Hans Boland and Alexei Purin translated Fokke & Sukke from Dutch into Russian
Hans Boland (NL)
Hans Boland, born in Jakarta in 1951; cum laude Slavic languages in 1974; PhD on Anna Akhmatova in 1983.
Boland translated 12 oeuvres of poets from Russian into Dutch, amongst others of Pushkin and Akhmatova. He published a monography on Pushkin ('Russische zon', Bas Lubberhuizen, 1999), a history of St. Petersburg ('Sint-Petersburg onderhuids', Atheneum - Polak & Van Gennep, 2003). Boland has lived for 7 years in Russia, for 5 years he was professor at the University of St. Petersburg.
Alexei Purin (RU)
Alexei Purin is a poet, essayist and literary critic. Since 1989 he is the chief editor of the renowned Petersburg literary magazin Zvezda (‘The Star’). He publishes in the main national Russian literary magazines. Poems of Purin have been translated into English, Italian, Polish and Dutch. Purin was in 1997 a special guest of Poetry International in Rotterdam.
Irina Novodvorskaya (RU)
Irina Novodvorskaya is an expert in typography. She copied by hand the Fokke & Sukke handwriting into Cyrillic letters.
The translation of Fokke & Sukke into Russian was supported by:
Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature
&
NRC-Handelsblad daily newspaper